法律微博,法律界的八卦

从twitter开始,包括国内各种类似服务见一个登记一个,但从来没有找到玩微博的感觉。自问,原因在于没那么多话要讲。

今天只是想报道一下法律微博。(http://t.jcrb.com)

t.jcrb.com

对,就是那个法律博客(fyfz.cn)的一个近亲。

我试用了一下,功能很简单,就和法律博客一样,技术不太讲究。将最新网络、技术和服务应用于法律界,法律博客和现在这个法律微博都是颇有影响的,但是,我感觉遗憾的是它们都很粗糙。雅典学园在这方面要强得多,但毕竟背景不同,规模、待遇什么的等等也就不同了。不过我也期待有更好的站点出现,法律界也应有机会享受最好的网络服务。

我猜想,主办者可能是考虑了法律圈并不熟悉网络技术,所以想通过改造,让用户们能轻松掌握新工具。这想法没错,但结果是否就好,不能骤下结论。

法律微博的基本布局功能还保持了微博的特征,但奇怪的是,条目字数限制不是140而是210。

最后分享一下法律微博主事者的几条微博:

  1. 赵志刚: 王琳说,从法律博客基本是把博客的私人空间公众化,而微博恰恰私人性更强。微博在中国的成功更因其被娱乐化,包括名人明星、幽默的段子,这两类用户在法律圈几乎没有。
  2. 王琳: 法律围脖就是要八卦一些,在法律博客上看到一个“八卦”的博,应该搬到这里来,指定多人负责更新和维护,并在四大门户同步更新。
  3. 赵志刚: 法律圈的八卦很多,只是没有人留意这些。法律围脖在这方面大有余地。

法律圈的八卦,哈哈,好像有些吸引力嘛

我的:http://t.jcrb.com/lawcao

你是左派还是右派?

zuobiao.me

这个测试07年就有了,2010年1月1日新版上线,地址是:zuobiao.me

本来我打算晒一下自己的测试结果,一不小心页面关闭,只隐约记得是1.4、0.4、1.2,准确与否不得而知,再重新来过似乎也不妥。还好,按照说明,判断左右只看三个数字的正负,不论绝对值大小:

1.政治观念坐标,负值为左,即威权主义 (Authoritarianism),正值为右,即自由主义 (Libertarianism)。

2.社会文化观念坐标,负值为保守与复古派 (Conservatism),正值为自由与激进派 (Liberalism)。

3.经济观念坐标,负值为左,即集体主义与福利主义 (Welfarism, Collectivism),正值为右,即新自由主义(Neoliberalism)。

所以,测试表明我在这个坐标中位于第一象限,政治右经济右,十足右派。。

做完这50道题,我又顺藤摸瓜用“西方政治坐标系”再测一次。结果是,我和弗里德曼、哈耶克一起站在了第四象限(经济右,政治自由)。

为什么会这样?正如说明文字里强调的那样,原因在于中外对所谓“左”“右”理解不同:

本测试系统建立于中国政治价值体系基础之上,试图充分反映中国的特殊国情与政治文化。请注意,很多问题反映的是中国现实语境中的「左与右」,而非严格意义上的西方政治语汇中的「左与右」。

其实我读书时,也经常被作者搞得左右不分。用一个字两个字就想概括某个人的观点,这是为求方便而舍弃准确的做法罢了,我们要避免错误,还得再返回去弄清他所说的左右是什么意思。维基百科里有个词条可供参考。

我有几个Google Wave 邀请,谁要?

image 不要问我那是什么玩意儿,因为我也没搞清楚这个“新web时代的沟通平台”,不过是出于对google新产品一贯的好奇我才去向google申请了测试账号。我不知道我这算不算所谓的一代wave,反正我得到8个提名权,也就是邀请,我用其中一个又生出来8个。

所以,谁如果也想要一个,就来留下email吧。

ps:我玩了一会儿完全不得要领,找到两个教程顺便分享下:

Google Wave  入门及使用方法

Google Wave 完全手册(中文版)

新浪微波邀请

新浪一搞起微波,我就第一时间去注册了,为啥呢?因为别的微波我都注册过,所以这个也不能落下。至于说这玩意儿怎么样,我不晓得。这些个微波中我至今还偶尔用的只有老鼻祖twitter(follow me)。虽然twitter身处墙外,但用手机还是可以很容易联系到他的。

新浪微波刚开始并没弄什么邀请注册,我记得当时是可以注册但什么都不能干,什么都看不见,也不知哪天开始就“邀请”起来了。

小胖刚发了一组邀请码给我,我用不着了,放在这里,谁要尽管拿去。有言在先,我不承担一定能用的担保责任。

ufEPjUn
q3vNjT3
vVIrjRI
nXrhjPl
sZC7jOe
xBM3jMU
8qUu8d7
gPcy8bc
sZCK89S
l1lA87D
kBkG878
nXrU859
f98W83A(已用)
DtZk81y
f98W7ZR
yRPo7XI
bN1I7W6
yrOu7Ve
kBkG7TL
cD3w7SB
dt5k7PJ
EK227OW
f98W7MP
5UP47Lw
hFem7Jk(已用)
4eLs7Iz
mhoi7Hk
CdWC7Ev
tPEy7Dp
AXTU7Bq
kBkG7zE
gPcy7yT
y1NA7xy
iVh47vI
jLiS7tj(已用)
wlJY7sH
zhQi7q8
s9AW7og
dT6e7mR
80TA7lk
jLiS7ko
yrOu7iE
9GXc7gN
oNtI7fl
fz9Q7dq
sZCK7cw
awZ07b4
AxT078C
DtZk775
nXrU75p

好玩的菜名

刚收到消息,说是中国菜有了官方英译。其实就是北京旅游局出了本书叫《中文菜单英文译法》。

想必此举对不懂中文或者不熟悉中国食文化的外国朋友很有好处,起码可以避免被吓到,以至于从感性认识上对中国产生不必要的误会。举几个会吓到傻老外的例子:

夫妻肺片 丈夫和妻子的肺切片

麻婆豆腐 满脸雀斑女人作的豆腐

童子鸡  没有性生活的鸡

口水鸡 流着口水的鸡

四喜丸子  四个高兴的肉团

现在,诸如此类的菜名都按照这里介绍的原则重新翻译,政府部门希望这样能规范菜名的译法。

当然,这些不是我要说的重点。其实我觉得以前那种翻译更有意思,好玩,而现在的规范译法,反倒索然无味。如果能保留,同时能就原料做法等等及时充分的予以说明,也许效果更佳。对顾客来说,可算是一举两得,不仅吃饭,还吃文化。

我曾给几个老板建议,给西红柿炸酱面另外起个名,叫红与黑,可惜还没人采纳。

以前还看到过有人总结的一些比较好玩的菜名,摘录如下,原文:靠菜名宰人的28道经典名菜。 Continue reading